Todo da asco

Archive for the ‘Lenguaje’ Category

Para el que no sepa qué es un hoygan, puede echar un ojo a la definición de la wikipedia. Si os da palo leeros lo que pone no pasa nada, porque yo voy a explicar a mi manera lo que son.

hoygan

Me encanta esta imagen, es exactamente lo que me pasa por la cabeza cada vez que veo a un puto hoygan trolleando por algún foro. No sé quién es el autor, la encontré por casualidad, pero mi enhorabuena.

A lo que vamos: un hoygan es un jodido terrorista de la lengua. Es una persona que escribe pasando olímpicamente de cualquier regla gramatical u ortográfica. No conoce las minúsculas, ni los signos de puntuación, ni la letra q, ni la mitad de palabras que una persona de su edad debería conocer.

Los hoygan suelen aparecer en foros o blogs donde hay una discusión, especialmente si son foros temáticos. Normalmente no son asiduos, sino que han ido a parar buscando algo en Google y se han creado una cuenta corriendo para sangrar el conocimiento de los más duchos en el tema.

Esta clase de escoria de la red me sacan de mis casillas. Llegan a un foro, escriben en mayúsculas porque son tan retrasados que se creen que así su mensaje va a llamar más la atención, y se ponen a pedir por su boca como unos putos condenados, sin ningún tipo de modales y dando patadas al diccionario de una forma que roza lo obsceno.

Existen dos grandes grupos de hoygans: los niñatos españoles y los sudacas (atención: si crees que soy un racista porque llamo sudacas a los sudacas puedes leer esto):

  • Los niñatos españoles. Estos niñatos suelen verse en foros de videojuegos y electrónica, aunque pueden aparecer en lugares inesperados. Suelen entrar pidiendo a saco que les expliques cómo piratear su consola, que les digas de donde bajar juegos o que les traduzcas un manual del chip. Así, como suena.Ejemplo:
    OLA A TOD@S MMM ME E COMPRAU 1 DS I ABER SI PUEO PONER LOS GUEGOS DELA PSP POR LA FEIS SJAJSJASJASJJASJAJA!!!!!! RESPONDER PORFI K LLA ACE 2 MINUTOS KE E PUESTO EL OTRRO POST EN OTRO ILO I NADIE CNT AKI STAMS PAYUDAR O PA K BENGA NOS BEMOS
  • El sudaca. Debido a la pronunciación que tienen al otro lado del Atlántico, a los sudacas les cuesta diferenciar (y con razón) cuando se debe poner una S o cuando una Z. Cabe destacar que este tipo de hoygan suele ser más educado, no obstante. Estos suelen abundar en foros de sexo, relaciones personales, amistad y de informática.Ejemplo:HOYGAN KIERO VAJAR ME PILICULAS GRATIX COMO LE AGO LO INTENTE CON MIL APLICASIONES PERO NO FUNSIONA LA CONECCION GRASIAS DE ANTEBRASO

El fenómeno hoygan ha hecho que se creen portales del estilo hoygan.info, del cual soy usuario. En este portal la gente envía sus hallazgos más brutales y los demás usuarios los puntuan. Gracias a este tipo de sitios tenemos acceso a textos como este:

bueno ; la verdad es k pase por aki por k mi amiga tuvo un problema y me muero le pasa algo yo keria saver cuanto cosatava y donde consegirla !!!porfavor!! la nesesito urgente llamenme yo la compro altiro si por mi amiga ago todo wom 89056941 ese es mi numero les juro k la compro altiro y espero k la gente k opiina k esto es malo cambien de opinion por k es mui cerrado de su parte la dura uno por k es ovio k uno se cuida con preservativo pero si se sale se rompe o cualkier cosa te volan puxa abran los ojos uno y tampoko uno no kier ser madre a los 16 años por !!!!!!!!!favor llamen 89056941 !!!!! la compro en lo k sea porfavor

Extraído de aquí. ¿Cómo se te ha quedado el cuerpo? A esta niñata la encerraba yo en un internado haciendo dictados hasta que le sangrase la mano. Puedo entender que personas mayores de cierta edad escriban mal porque no pudieron acceder a una educación de calidad, pero estos niñatos de la generación PoKéMoN que sólo saben escribir el indio en SMS merecen la muerte cerebral.

El problema de estos malditos analfabetos es que se entrometen en debates que les vienen grandes y no dejan a las demás personas discutir ordenadamente. Además, suelen tener bastante tiempo libro, con lo que desgastan la tecla F5 de sus teclados en busca de respuestas a sus mensajes satánicos. Si no encuentran una respuesta cada cierto tiempo escriben de nuevo exigiendo una, ya que creen que todos estamos en Internet para entretenerlos.

Para acabar, me gustaría enlazar con el artículo de la Wiki de mi antigua facultad, ya que es buenísimo.

VIEN ME DISPIDO DE BOSOTROS AXTA LA PROSIMA PUBLICASION NO SIN ANTES DISIRLE EN SU PROPIA LENWA A LOS PUTOS HOYGAN K DEVERIAN ESTINGIRSE D LA FAS DE LA TIERRA

Actualización: He encontrado el blog más hoygan que se puede uno tirar a la cara. Atención, no es apto para mentes sensibles. Es posible que no podáis volver a dormir tranquilos después de entrar. En fin, aquí os lo dejo.

Anuncios

En una lengua bárbara que hablan en una isla oculta entre nubarrones al noroeste de Francia la palabra freaky significa algo así como “peculiar, extravagante, fuera de lo común”. En este puto país la palabra ha roto el molde en el que se forjó y ha expandido su significado hasta el punto de convertirse en un comodín.

Por supuesto, en este nuestro casposo idioma no hemos tardado en adaptar la grafía a nuestra forma de escribir. No es raro ver escrito friki o friqui en multitud de lugares. Algunos catetos llegan al nivel de escribir freaki, pero prefiero hacer como si este tipo de cosas ni existieran, me hace la vida más fácil.

En un principio un friki era un tío raro, comúnmente un nota con gran afición a la ciencia ficción y la fantasía, a los ordenadores y la electrónica, al manga y al anime o a alguna otra cosa que no sea tan guay como saber escupir muy lejos. La sociedad avanza, y ahora hasta el más chulo del barrio se pasa las horas delante del PC, probablemente bajando porno y hablando por el mésenller (del cual hablaré otro día). ¿Es este chulo un friki? Claro que no.

Empezó la crisis. ¿Cómo podrían volver a etiquetar a estos bichos raros que no sienten ni padecen si la palabra friki se quedaba corta? Era la hora de la expansión: la palabra friki estaba a punto de mutar. Un día, mientras alguien veía crónicas marcianas tuvo la genial idea de llamar friki al Pozi y a todo el elenco de personajes al que entrevistaba Cárdenas para dejarlos en evidencia aprovechándose de la tara mental que tenían. Esta palabra se transmitió a través del programa nocturno con más audiencia de la época, y la gente de todas las edades no tardó en asimilarla en su vocabulario. Aun recuerdo el día en que vino mi padre y me dijo “¿Has visto a Carmen de Mairena en la tele? Vaya friki”. Me quedé estupefacto. Pensé que mi pobre padre no había entendido el significado que aquella palabra entrañaba. Pero sí que lo había hecho, por lo menos el nuevo significado que estaban transmitiendo por la tele y que yo desconocía por no hacerle caso a esa caja tonta.

Poco tiempo bastó para que la palabra friki y su nuevo significado se expandiese como la pólvora. Pronto los niños del colegio empezaron a llamar friki a sus compañeros menos agraciados, autistas o simplemente zumbados. Los padres empezaron a decirles a sus hijos que no vistiesen como frikis cuando los veían con ropa inapropiada para ellos.

Pero ahí no acabó la cosa. La palabra friki, que ya tenía vida propia, necesitaba nuevos horizontes. Ya no le bastaba ser usada para describir a seres humanos. Decidió pasar a los objetos inanimados. De repente la ropa de Agatha Ruiz de la Prada ya no era estrafalaria, era friki. Cualquier cosa podía ser friki: desde un coche tuneado hasta un bolígrafo con la cara de la rana de los Kellogg’s® en la punta.

Esta situación empezó a estresarme. ¿Qué quedaba de la palabra friki tal y como yo la conocía desde hacía tanto tiempo? En manos de los trolls parlantes estaba siendo deformada y adaptada a cualquier situación. Una vez llegué a escuchar “qué día más friki, hace sol pero llueve”. Aquello fue el colmo. Me tapé los oídos y pensé “esto no puede ir a peor”. Cuán equivocado estaba.

Todavía quedaba una barrera más que romper para la palabra friki: las cosas insustanciales. Algún humorista bastardo decidió que salir a la calle con las zapatillas puestas era una situación friki (¿una situación podía ser friki?). No tardaron en aparecer más expresiones que sustituían cualquier palabra perfectamente válida del castellano con este barbarismo hipersémico. Frases como “sí, Verónica y yo tenemos una relación muy friki” o “ir a Port Aventura y no montarse en el Dragon Khan es muy friki” no tardaron en tomar las calles.

A día de hoy ya me he rendido. He educado mi oído para que no se irrite cada vez que oye una utilización aleatoria de la palabra friki. Me intento tranquilizar pensando que la definición de friki en el futuro será:

  1. Persona con costumbres diferentes a las de los demás.
  2. Palabra que se hace servir como comodín por incultos para suplir el escaso vocabulario del que disponen.

A todos los que me llaman friki por ser informático: ¡a mucha honra! Pero yo soy de los castizos, oigan.

No puedo evitar sentir vergüenza ajena por todos esos capullos que se creen más listos por usar barbarismos. A diario me cruzo con gente (sobretodo en el ámbito laboral) que utiliza sin ninguna necesidad palabras de otros idiomas, cuando tienen las suyas propias en su lengua.

Vamos a ver, ¿Por qué le llamas mouse al ratón? ¿Por qué dices screenshot en lugar de captura de pantalla? ¿Por qué dices que es un coche de renting en lugar de un coche de alquiler? Es totalmente absurdo y desmesurado el uso de estas palabras hoy en día.

Curiosamente, son las personas con más rango en la empresa los que más abusan de los barbarismos. Es cotidiano escuchar frases en plan “Cuando llegue al site deberíamos acabar de downloadear las sources, hacer un testing de esos drivers y mandar el report por e-mail a Boise”. Es escalofriante. No entiendo qué problema tiene la oración “Cuando llegue al recinto deberíamos acabar de descargar el código fuente, hacer unas pruebas con los controladores y mandar el informe a Boise por correo electrónico”.

Para aclarar un poco el tema, decir que trabajo para una multinacional americana en calidad de ingeniero. Por mi profesión, incluso yo mismo me veo empleando algún barbarismo evitable de vez en cuando. El hecho de comunicarse a diario con yankis e indios en inglés hace que el cerebro tenga que traducir a mil por hora constantemente. Pero eso no es excusa para que haya capullos que los empleen gustosamente para cualquier cosa cuando hablan contigo. ¡Pero si hay gente que incluso te habla en inglés por mensajería!

La invasión del inglés y la vagancia de algunos jefes llega al extremo de intercambiar correos en inglés. Todo esto para evitarse traducir un párrafo en caso de que haya que reenviar dicho informe a Boise o la India. ¿Por qué cojones tengo que hablar en inglés con un tío que vive en mi calle?

Todo esto tiene, según yo, una simple explicación. A los ignorantes les fascina lo desconocido. Las personas que más barbarismos usan son las que menos dominan el idioma extranjero. Les suena enrollado usar esas palabras extrañas para denominar cosas normales y corrientes. Se podría decir que son patéticos.

Desde aquí hago un llamamiento a la cordura de la gente: hablad vuestro idioma, sea cual sea, pero no lo mezcléis con otros sin necesidad, que os pensáis que sois guays y parecéis gilipollas.


Advertencia para el lector

Este sitio está cargado de insultos, palabrotas, críticas, sarcasmo y demás cosas que pueden herir su sensibilidad. Si usted tiene un sentido del humor nulo, se toma al pie de la letra todo lo que lee o necesita encontrarse en un ambiente políticamente correcto, este blog no es apto para usted.

Lo que me dice la peña

Uno + en La gente que se queja
Bartola en Los fumadores
Diegoddk en El messenger
Mejodenloslistos en El servicio hoy en día
Piolín en La gente que vive por encima d…